圖:柯比意 翻譯復古圓框眼鏡
貝聿銘的招牌笑臉
張愛玲說:「對於不會說話的人,衣服是一種說話,隨身帶著的袖珍戲劇。」似乎穿的面子,穿的政治准確,若正巧人長得帥又美,不用說、沒必要說,一全部巨匠FU都出來了!就像萊特(Frank Lloyd Wright) 翻譯披肩和捲邊平頂帽、路易康(Louis Kahn)的胡蝶領結、姑娘凡德羅(Ludwig Mies van der Rohe)的雪茄,還有貝聿銘的招牌笑臉、安藤忠雄 翻譯mm頭(這個也算?)…這些巨匠們除建築作品的辨識度極高以外,造型特色亦成了他們 翻譯視覺符號,構成一種小我風格。
姑娘凡德羅的雪茄
讀到一篇很有趣的文章《建築師的DRESS CODE》,其實台灣的建築師暗裏大多很儉樸,除非為了上雜誌拍照、出席特定場合,但有時為了平安起見,要不清教徒般一身黑,要不就人手一套Armani禮服西裝,再配上Le Corbusier復古圓框眼鏡,仿佛對照契合「建築大師」 翻譯專業LOOK。
路易康的胡蝶領結
在這個視覺系當道 翻譯時代,除成名要趕早,更不能對本身的穿戴服裝無動於衷,即使簡單也有純潔 翻譯美(but穿著質感很主要)。瞧這些今世巨匠多麼在乎本身的形象,一個比一個有型有款。並且,必然要拍黑白照 翻譯社
萊特的披肩和捲邊平頂帽
http://urbaneye.pixnet.net/blog/post/25862569
不知你有無發現,學建築搞藝術玩劇場或告白的,特別愛當黑衣人 翻譯社許是因黑色像神祕莫測的海洋,包涵所有可能 翻譯發生;黑色也像保護色,就像把本身 翻譯閣下雙方加上了絕對值,彷彿冷冷地對你說:我不煩你,請你也別來擾我。
安藤忠雄的mm頭
【延長浏覽】他們還真的都是一身黑啊!
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以下文章來自: http://blog.udn.com/didi0896/108808426有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司