簡體字轉換



放回去,看其余遊戲好了


PS:解緊縮後.不消安裝.最好不要放在中文名稱的資料夾裡.例:c:\鉦昱翻譯公司的game..\
來post幾張別處看到的nfs7I與nfs7II的圖(若有侵權,麻煩奉告,我會立即刪除)

這遊戲是國外作的...很糟..像386.486電腦期間的遊戲.一最先良多人還滿懷等候...唉!
沒錢買new game的jlduh
這款當初看它貼圖的時刻
好像會沒法輸入玩家名稱.而進不了遊戲..

光看盒子就超爛的
就知道不是很好玩嚕

我第一眼的印象是,這店怎麼有大補帖
遊戲應該也差不多
這裡有圖文評論http://www.pcgames.com.cn/pcgames/game/play/0402/275916.html


這個鉦昱翻譯公司在店裡有看到
這個game跟CMR4翻譯社nfs7仿佛還有很大差距
我玩到快破關了說....


細心一看,不是啊,照樣國外某大廠出的
不過光盒子就這麼爛了

遊戲的貼圖很簡單.山路太暗.而獨一的長處也是錯誤謬誤就是..電腦敵手太肉腳

下載遊戲     7/14測試可以.建議用續傳軟體下載.
這款遊戲安裝後的 30 分鐘... uninstall...

玩過 灣岸2 與 underground 後




但我蠻喜好頭文字D
中文名稱是..頭文字D-山口的復仇</FONT >

畫面固然不太悅目
創下賽車遊戲在硬碟中最短存活記載
ㄝ...7/17 今天還可以下載...沒掛掉..委曲玩一玩
這個我有玩



本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=32465有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marieu3775l3 的頭像
    marieu3775l3

    marieu3775l3@outlook.com

    marieu3775l3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()