聽著唱片,感嘆她活得太短……但坦白說,若非如慧星般消逝的震撼,相信有希子就像很多八0年代紅極一時的偶像,可能轉型成長、可能嫁作人婦,逐步隱沒在觀眾的記憶中。不會這般仔細紀錄分享她的點滴,每首歌曲、每一次登台,即便是一小段錄音都愛護保重非常。
本文同時登載於「玩世界‧沒事兒」部落格
短短兩年,從首張單曲「ファースト・デイト」(第一次約會,1984)到最後一張「くちびるNetwork」(紅唇網路,1986),有希子的形象由清純小女孩轉變為具城市摩登氣味的小女人翻譯專注演唱不同氣概與意境的歌曲,準備應接不暇的公告與訓練,即便有心收拾整頓情緒,也很難撥出時候。印象最深的,是她唱「くちびるNetwork」的神氣,明明達到第一次登上排行榜冠軍的佳績,眉宇間卻未吐露絲毫樂在個中的愉悅……固然,這樣的窺察不免事後諸葛,但真感覺此時的有希子,被一股沈重的氣息覆蓋翻譯
粟子
該處有更多粟子的旅遊與各類文章可以欣賞唷!
相幹文章:
參考資料:
文章網址:岡田有希子,Believe in you
岡田有希子,Believe in you
近期偏心第四張單曲「二人だけのセレモニー」(1985,只屬於我倆的儀式),MV裡,有希子時而憂鬱時而緬靦,揭示對戀愛的期待與向往,確是惹人垂憐的十七歲女生。另外一首收錄在首張專輯「贈りもの」(1984)的「Believe in you」(2003年發行從頭編曲版),感受是有希子送給歌迷的貼切獻禮—無論妳去到多遙遠的處所,都相信妳對歌唱的愛好、對事業的努力、對感情的尋求,一切的一切Believe in you。親愛的有希子,謝謝妳留活著上的誇姣印記。
經過比她生命還長的時候,才熟悉進而喜歡岡田有希子,反覆看著她的影片、聽她的歌曲,羞怯的笑容、貞潔的眼神、一絲不苟的跳舞動作,不管是青春彌漫或輕熟刻毒的曲風,被塑造為正統偶像的她始終隱含著害羞與憂愁翻譯「不想擁有細水長流的人生,假如可以或許做著自己喜好的事,即便是短暫的人生也可以。」這位被包裝成「從最愛國度而來的小公主」,內心有著鋼斷非常的性情,為了幻想,情願付出數倍勉力在所不吝翻譯只是,當實踐途中的挫折、孤獨無助的徬徨、嚮往戀愛的幻滅……患得患失環繞糾纏,剛開始茕居生活的她,終究選擇絕決分開人世。相信有希子已隨著欲望「認真的活」,但也相信她假如願意繼續在世,或許更能體味箇中的價值,究竟結果唯有如斯才能繼續做喜歡的事、繼續碰見喜歡的人、繼續品味不那麼完善卻有趣的人生。
「為什麼人就必然非得睡覺不成?有許多書可以讀卻睡覺不是很惋惜嗎?」初出道,小我檔案自述平均睡眠6.5小時,最高紀錄18小時的岡田有希子,幼經常抱著書本不肯睡眠。聽到母親「隔天會遲到」的要挾,她以「哲學家的口氣」辯駁,看到這,由衷相信有希子是個早慧且慣於思慮的孩子。
本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/oldmovie/post/1322618446有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
留言列表