王維 Wang Wei – 鹿柴 LuChai (the location name of his deer ranch)
<更多英文講授接待參觀鉦昱翻譯社的FB粉絲頁>
返景入深林,復照青苔上 fǎn jǐng rù shēn lín,fù jhào ching tái shàng
In the mountain, because it is so quiet you can only hear natural sounds翻譯社 which shows there are few people visit here.
English Translated by Marian Lin (英文自譯)
✽非經贊成,不得轉載
The sunset shed some light on the fresh moss of the road through leaves of trees in the dark woods.
但聞人語響 dàn wùn rén yǔ xiǎng
空山不見人 kōng shān bú jiàn rén
文章標籤
English Translation
王維
鹿柴
英文翻譯
Wang Wei
LuChai
Chinese Poetry
唐詩
Sometimes the voices were heard coming from the woods which break the serenity.
本篇文章引用自此: http://yujenmarian1.pixnet.net/blog/post/221751407-%E7%8E%8B%E7%B6%AD-wang-wei--%E2%80%93-%E9%B9%BF%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表