翻譯社

王維 Wang Wei  – 鹿柴 LuChai (the location name of his deer ranch)

<更多英文講授接待參觀鉦昱翻譯社FB粉絲頁

返景入深林,復照青苔上      fǎn jǐng rù shēn lín,fù jhào ching tái shàng

In the mountain, because it is so quiet you can only hear natural sounds翻譯社 which shows there are few people visit here.

English Translated by Marian Lin (英文自譯)

非經贊成,不得轉

The sunset shed some light on the fresh moss of the road through leaves of trees in the dark woods.

但聞人語響   dàn wùn rén yǔ xiǎng

空山不見人  kōng shān bú jiàn rén

 

文章標籤
English Translation 王維 鹿柴 英文翻譯 Wang Wei LuChai Chinese Poetry 唐詩

 

Sometimes the voices were heard coming from the woods which break the serenity.



本篇文章引用自此: http://yujenmarian1.pixnet.net/blog/post/221751407-%E7%8E%8B%E7%B6%AD-wang-wei--%E2%80%93-%E9%B9%BF%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 marieu3775l3 的頭像
    marieu3775l3

    marieu3775l3@outlook.com

    marieu3775l3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()