哥德語翻譯

LINE的「長輩圖」五花八門,成了天天問候、打號召的必備小物,有人不勝其擾,但這現象對中國大陸媒體卻很迥殊,還為此專題報道翻譯

生活中間/綜合報道

▲圖/資料照

因為憂慮跟不上時期,促使長者利用社交軟體,心理專家示意,若被長輩圖轟炸,代表尊長心中有翻譯公司,當想表達設法又不想被認為是嘮叨訓話時,尊長圖就是很好的溝通體式格局。

據《中新社》報道指出,固然尊長圖被年輕人貼上無聊、煩人的標籤,但長者對此仍樂此不疲,甚至有很多社區大學開設夜間電腦班,傳授長者圖片編纂,對長者來講是一種紓壓,也能表達自己的感情,且在分享尊長圖的過程中,感覺彼此更親密。

年輕人對於這樣的現象卻相當無奈,「仿佛有人一向用廣告單塞滿鉦昱翻譯公司的信箱,要按期清掉」、「一天要收3、40張,都是問候早午晚安,或加上無聊文字的圖片,就像尊長叮囑孩子出門要記得綁鞋帶一樣」,還有大學生認為,長輩圖是表達關愛的一種體式格局,但其實一通德律風或簡單的文字,例如「比來如何」,都會比貼圖更有溫度。

▲圖/資料照



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=365324有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marieu3775l3 的頭像
    marieu3775l3

    marieu3775l3@outlook.com

    marieu3775l3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()